提摩太前书-1 Timothy 第 4 章 |
4:1 | 但那灵明说,在后来的时期,必有人离弃信仰,去注意迷惑人的灵和鬼的教训; But the Spirit says expressly that in later times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and teachings of demons |
4:2 | 这乃是藉着说谎之人的假冒,他们自己的良心犹如给热铁烙过; By means of the hypocrisy of men who speak lies, of men who are branded in their own conscience as with a hot iron, |
4:3 | 他们禁止嫁娶,禁戒食物,就是神所造,给那些信的人,并认识真理的人,感谢着享受的。 Who forbid marriage and command abstaining from foods, which God has created to be partaken of with thanksgiving by those who believe and have full knowledge of the truth. |
4:4 | 因为凡神所造的都是好的,若感谢着领受,就没有一样是可弃的, For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if received with thanksgiving; |
4:5 | 都藉着神的话和人的代求,成为圣别了。 For it is sanctified through the word of God and intercession. |
4:6 | 你将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在信仰的话,并你向来所紧紧跟随善美教训的话上,得了喂养。 If you lay these things before the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, being nourished with the words of the faith and of the good teaching which you have closely followed. |
4:7 | 只是要弃绝那世俗的言语,和老妇的虚构无稽之事,并要操练自己以至于敬虔。 But the profane and old-womanish myths refuse, and exercise yourself unto godliness. |
4:8 | 因为操练身体益处还少;惟独敬虔,凡事都有益处,有今生和来生的应许。 For bodily exercise is profitable for a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the present life and of that which is to come. |
4:9 | 这话是可信的,是值得完全接受的。 Faithful is the word and worthy of all acceptance. |
4:10 | 我们劳苦并竭力奋斗,正是为此,因我们乃是寄望于活的神,祂是万人的救主,更是信徒的救主。 For to this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe. |
4:11 | 这些事你要嘱咐人,也要教导人。 Charge and teach these things. |
4:12 | 不可叫人小看你年轻,总要在言语、为人、爱、信、纯洁上,都作信徒的榜样。 Let no one despise your youth, but be a pattern to the believers in word, in conduct, in love, in faith, in purity. |
4:13 | 你要注重宣读、劝勉、教导,直等到我来。 Until I come, attend to the public reading, to the exhortation, to the teaching. |
4:14 | 不要轻忽在你里面的恩赐,就是从前藉着预言,同众长老按手所赐给你的。 Do not neglect the gift which is in you, which was given to you by means of prophecy with the laying on of the hands of the presbytery. |
4:15 | 这些事你要殷勤实行,并要投身其中,使众人看出你的长进来。 Practice these things; be in them, that your progress may be manifest to all. |
4:16 | 你要留意自己和自己的教训;要在这些事上持之以恒,因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。 Take heed to yourself and to your teaching; continue in these things; for in doing this you will save both yourself and cthose who hear you. |
提摩太前书-1 Timothy 第 4 章 | <上一章 下一章> |