历代记上-1 Chronicles 第 16 章 |
16:1 | 众人将神的约柜抬进去,安放在大卫为约柜所搭的帐棚里,就在神面前献燔祭和平安祭。 And they brought the Ark of God and set it in the midst of the tent that David had pitched for it. And they offered up burnt offerings and peace offerings before God. |
16:2 | 大卫献完了燔祭和平安祭,就在耶和华的名里给百姓祝福, And when David finished offering up the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah. |
16:3 | 并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼、一块肉、一个葡萄饼。 And he apportioned to everyone of Israel, to both men and women, to each one, a cake of bread and a portion of meat and a cake of raisins. |
16:4 | 大卫派几个利未人在耶和华的约柜前事奉,颂扬、称谢、赞美耶和华以色列的神: And he appointed some of the Levites as ministers before the Ark of Jehovah and to commemorate and thank and praise Jehovah the God of Israel: |
16:5 | 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅;雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声; Asaph the chief; and second to him Zechariah; Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom and Jeiel, with harps and with lyres; and Asaph sounding aloud with cymbals; |
16:6 | 祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。 And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before the Ark of the Covenant of God. |
16:7 | 那日那时,大卫初次讬付亚萨和他的弟兄以诗歌称谢耶和华,说, On that day, at that time, David first ordained the giving of thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brothers. |
16:8 | 你们要称谢耶和华,呼求祂的名,在万民中传扬祂的作为。 Give thanks to Jehovah; call upon His name; Make known His deeds among the peoples. |
16:9 | 要向祂唱诗、歌颂,谈论祂一切奇妙的作为。 Sing to Him; sing psalms to Him; Muse upon all His wondrous deeds. |
16:10 | 要因祂的圣名夸耀;寻求耶和华的人,心中应当喜乐。 Glory in His holy name; Let the heart of those who seek Jehovah rejoice. |
16:11 | 要寻求耶和华与祂的能力,时常寻求祂的面。 Seek Jehovah and His strength; Seek His face continually. |
16:12 | 祂仆人以色列的后裔,祂所拣选雅各的子孙哪,你们要记念祂所行奇妙的作为,和祂的奇事,并祂口中的判语。 Remember His wondrous deeds, which He has done, His signs and the judgments of His mouth, |
16:13 | O seed of Israel His servant, O children of Jacob, His chosen ones. |
16:14 | 祂是耶和华我们的神,全地都有祂的判断。 He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth. |
16:15 | 你们要记念祂的约,直到永远;记念祂所吩咐的话,直到千代, Remember His covenant forever, The word that He commanded to a thousand generations, |
16:16 | 就是祂与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。 The covenant that He made with Abraham, And His oath unto Isaac. |
16:17 | 祂又将这约向雅各确立为律例,向以色列确立为永远的约, And He confirmed it unto Jacob as a statute, Unto Israel as an eternal covenant, |
16:18 | 说,我必将迦南地赐给你,作你们产业的分。 Saying, To you I will give the land of Canaan, The portion of your inheritance; |
16:19 | 当时你们人数有限,非常稀少,并且在那地为寄居的; When you were men few in number, Indeed very few and strangers in the land; |
16:20 | 他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。 And they went about from nation to nation, And from one kingdom to another people. |
16:21 | 耶和华不容什么人欺压他们,为他们的缘故责备君王, He allowed no man to oppress them; Indeed He rebuked kings for their sake. |
16:22 | 说,不可触犯我所膏的人,也不可加害我的申言者。 Saying, Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm. |
16:23 | 全地都要向耶和华歌唱,天天传扬祂的救恩。 Sing to Jehovah all the earth; Proclaim His salvation from day to day. |
16:24 | 要在列邦中述说祂的荣耀,在万民中述说祂的奇事。 Declare His glory among the nations, His wondrous deeds among all the peoples. |
16:25 | 因耶和华为大,当受极大的赞美;祂在万神之上当受敬畏。 For Jehovah is great and much to be praised, And He is to be feared above all gods. |
16:26 | 众民的神都属虚无,惟独耶和华造作诸天。 For all the gods of the peoples are idols, But Jehovah made the heavens. |
16:27 | 有尊荣和威严在祂面前,有能力和喜乐在祂圣所。 Majesty and splendor are before Him; Strength and gladness are in His place. |
16:28 | 众民中的各族阿,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华; Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah, glory and strength; |
16:29 | 要将耶和华的名所当得的荣耀归给祂,拿着供物到祂面前来。当以圣别的妆饰敬拜耶和华; Ascribe to Jehovah the glory of His name; Bring an offering, and come before Him. Worship Jehovah in holy splendor; |
16:30 | 全地要在祂面前战抖。祂使世界坚立,不致动摇。 Tremble before Him, all the earth. Indeed the world has been established; it will not be moved; |
16:31 | 愿天喜乐,愿地欢腾;愿人在列邦中说,耶和华作王了! Let the heavens rejoice and the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigns! |
16:32 | 愿海和其中所充满的澎湃;愿田和其中所有的都欢乐; Let the sea and its fullness roar; Let the field and all that is in it exult; |
16:33 | 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢唱,因为祂来要审判这地。 Then the trees of the forest will sing for joy Before Jehovah, for He is coming To judge the earth. |
16:34 | 应当称谢耶和华,因祂本为善,祂的慈爱永远长存; Give thanks to Jehovah, for He is good, For His lovingkindness is forever; |
16:35 | 要说,拯救我们的神阿,求你救我们,聚集我们,使我们脱离列邦,我们好称谢你的圣名,以赞美你为夸耀。 And say, Save us, O God of our salvation; And gather us and deliver us out of the nations, That we may give thanks to Your holy name, That we may glory in Your praise. |
16:36 | 耶和华以色列的神,从亘古直到永远,是当受颂赞的。众百姓都说,阿们,并且赞美耶和华。 Blessed be Jehovah the God of Israel, From eternity to eternity. And all the people said, Amen, and praised Jehovah. |
16:37 | 大卫将亚萨和他的弟兄们留在那里,就是耶和华的约柜前,使他们按每日的职分,在约柜前不断事奉; So there before the Ark of the Covenant of Jehovah he left Asaph and his brothers to minister before the Ark continually, as every day's work dictated; |
16:38 | 又留下俄别以东和他的族弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的; As well as Obed-edom and his sixty- eight relatives, with Obed-edom the son of Jeduthun and Hosah as gatekeepers; |
16:39 | 且留下祭司撒督和他弟兄众祭司在基遍的邱坛,耶和华的帐幕前, And Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of Jehovah in the high place which was at Gibeon, |
16:40 | 好在燔祭坛上,每日早晚,照着一切写在耶和华律法书上,祂所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。 To offer up burnt offerings to Jehovah upon the burnt offering altar continually every morning and every evening, according to all that was written in the law of Jehovah, which He commanded Israel. |
16:41 | 与他们一同被留下的有希幔、耶杜顿、和其余被选名字录在册上的人,称谢耶和华,因祂的慈爱永远长存。 And with them were Heman and Jeduthun and the rest of those who had been chosen, who had been mentioned by name, to give thanks to Jehovah, for His lovingkindness endures forever. |
16:42 | 希幔、耶杜顿同着他们吹号、敲钹,大发响声,并用别的乐器随着歌颂神;耶杜顿的子孙作守门的。 And with them were Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those who were to sound aloud and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun were to be at the gate. |
16:43 | 于是众百姓各归各家;大卫也回去为家眷祝福。 And all the people, each one, departed to his house; and David returned to bless his house. |
历代记上-1 Chronicles 第 16 章 | <上一章 下一章> |