约伯记-Job 第 21 章 |
21:1 | 约伯回答说, Then Job answered and said, |
21:2 | 你们要细听我的言语,作为你们对我的安慰。 Listen carefully to my word, And let this be your consolations. |
21:3 | 请宽容我,我又要说话;我说了以后,你们再嗤笑罢。 Bear with me, and I will speak; And after I have spoken, mock on. |
21:4 | 至于我,我岂是向人诉冤?我的灵为何不焦急呢? As for me, is my complaint to man? And why should my spirit not be impatient? |
21:5 | 你们要看着我而惊奇,用手捂口。 Look at me and be appalled; And put your hand over your mouth. |
21:6 | 我每逢想起,就惊惶,浑身战兢。 Even when I remember, I am troubled, And horror takes hold of my flesh. |
21:7 | 恶人为何存活,享大寿数,财势强盛呢? Why do the wicked live, Grow old, even become mighty in riches? |
21:8 | 他们的后裔在他们面前和他们一同坚立,他们的子孙在他们眼前也是如此。 Their seed is established with them in their sight, And their offspring, before their eyes. |
21:9 | 他们的家宅平安无惧,神的杖也不加在他们身上。 Their houses are free from dread, And the rod of God is not upon them. |
21:10 | 他们的公牛孳生而不断绝;母牛下犊而不掉胎。 Their bull breeds and does not fail; Their cow calves and does not miscarry. |
21:11 | 他们打发小孩子出去,多如羊群;他们的儿女踊跃跳舞。 They send forth their little ones like a herd, And their children dance. |
21:12 | 他们随着鼓和琴扬声歌唱,又因箫声欢喜。 They lift up their voices to the tambourine and lyre, And they rejoice at the sound of the flute. |
21:13 | 他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。 They spend their days in prosperity, And in a moment they go down into Sheol. |
21:14 | 他们对神说,离开我们罢;我们不愿认识你的道路。 And they say unto God, Depart from us, For we do not desire the knowledge of Your ways. |
21:15 | 全能者是谁,我们竟要事奉祂?向祂恳求有什么益处? What is the Almighty, that we should serve Him? And what profit is there, that we should pray to Him? |
21:16 | 看哪,他们的亨通不在自己手中;恶人的谋算离祂甚远。 Indeed, their prosperity is not in their own hand. The counsel of the wicked is far from Him. |
21:17 | 恶人的灯何尝熄灭?祸患何尝临到他们?神何尝在怒中,把痛苦分给他们? How often is the lamp of the wicked put out, So that their calamity comes upon them, So that God distributes sorrows in His anger? |
21:18 | 他们何尝像风前的碎秸,如暴风刮去的糠秕? Do they become like straw before the wind And like chaff that the storm carries off? |
21:19 | 你们说,神将恶人罪孽该受的惩罚,积存给他的儿女。我说,不如报应他本人,好使他亲自知道。 You say, God stores up the punishment of his iniquity for his children. I say, Let Him recompense him, so that he knows it. |
21:20 | 愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的忿怒。 Let his eyes see his destruction, And let him drink the wrath of the Almighty. |
21:21 | 他岁月的数目既然截断,他的家在他身后还有什么可叫他喜悦呢? For what is there for him to delight in, in his house after him, When the number of his months is cut off? |
21:22 | 神既审判那在高位的,谁能将知识教训祂呢? Will someone teach knowledge to God, Seeing that He judges those who are on high? |
21:23 | 有人至死仍然力气充足,尽得平靖安逸; One dies in his full strength, Being completely at ease and quiet; |
21:24 | 他的奶桶盈满,他的骨髓滋润。 His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moist. |
21:25 | 有人至死魂中痛苦,终身未尝福乐的滋味。 But another dies in bitterness of soul And does not taste of good. |
21:26 | 他们一样躺卧在尘土中,都被虫子遮盖。 They lie down alike in the dust, And the worm covers them. |
21:27 | 看哪,我知道你们的意图,并诬害我的计谋。 Indeed, I know your thoughts, And the devices by which you would wrong me. |
21:28 | 你们说,贵胄的房屋在那里?恶人居住的帐棚在那里? For you say, Where is the house of the prince? Where is the tent of the dwellings of the wicked? |
21:29 | 你们岂没有询问过路的人么?不理会他们所引的证据么? Have you not asked those who travel the roads? And do you not regard their evidence, |
21:30 | 就是恶人在祸患的日子得存留,在怒气满溢的日子得逃脱。 That the wicked man is spared in the day of calamity, That they are led forth at the day of overflowing wrath? |
21:31 | 他所行的道路,有谁当面给他说明?他所作的,有谁报应他? Who will declare his way to his face? And who will repay him what he has done? |
21:32 | 他被抬到茔地时,有人看守坟墓。 When he is borne to the grave, A watch is kept over the tomb. |
21:33 | 他要以谷中的土块为甘甜;众人随他之后前去,在他以先去的也是无数。 The clods of the valley are sweet to him; And all men go in procession after him, And those who went before him are without number. |
21:34 | 你们的回答既然只留下虚假,怎么还用虚空的话安慰我呢? Why then do you comfort me with vanity? For your responses leave only falsehood behind. |
约伯记-Job 第 21 章 | <上一章 下一章> |