箴言-Proverbs <上一章 下一章>

箴言-Proverbs 第 8 章

8:1智慧岂不呼叫?聪明岂不扬声?
Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?
8:2她在路旁高处的顶上,在十字路口站立;
On the top of the heights, by the way, Where the paths meet, she takes her stand;
8:3在城门旁,在城门口,在城门的出入处大声呼喊:
Beside the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors, she cries aloud:
8:4众人哪,我呼叫你们,我向世人发声,说,
To you, O men, I call; And my voice is to the sons of men.
8:5愚蒙人哪,你们要会悟灵明;愚昧人哪,你们当心里明白。
O simple ones, understand prudence; And, O fools, be of an understanding heart.
8:6你们当听,因我要说尊高的事;我张嘴要论正直的事。
Hear, for I will speak noble things; And the opening of my lips will yield right things.
8:7我的口要发出真理,我的嘴憎恶邪恶。
For my mouth will utter truth, And wickedness is an abomination to my lips.
8:8我口中的言语都是公义,其中并无弯曲乖僻。
All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing twisted or crooked in them.
8:9这些言语对明达的人,是正直的;对有知识的人,是正确的。
They are all straight to him who understands, And right to those who find knowledge.
8:10你们当受我的训诲,不受银子;宁得知识,胜得精金。
Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.
8:11因为智慧比珊瑚更美,一切可喜爱的都不足与比较。
For wisdom is better than corals, And nothing that you desire compares with her.
8:12我智慧与灵明同居,又寻得知识和谋略。
I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.
8:13敬畏耶和华就要恨恶邪恶;骄傲、狂妄、恶道、以及乖谬的口,都为我所恨恶。
The fear of Jehovah is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth, I hate.
8:14我有计谋和真智慧;我乃聪明,我有能力。
Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding; I have might.
8:15帝王藉我掌权,君王藉我定公平。
By me kings reign, And rulers decree justice.
8:16首领和贵胄-世上一切公正的审判官,都是藉我掌权。
By me princes rule, And nobles-all who judge righteously.
8:17爱我的,我也爱他;殷切寻求我的,就必寻见。
I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.
8:18丰富和尊荣在我,恒久的赀财和公义也在我。
Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.
8:19我的果实胜过金子,强如精金;我的出产超乎精选的银子。
My fruit is better than gold, even fine gold; And my yield than choice silver.
8:20我走在公义的道路上,行在公平的途径中,
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
8:21使爱我的承受资产,并充满他们的府库。
That I may cause those who love me to inherit substance And that I may fill their treasuries.
8:22耶和华在祂造化的起头,在太初造作万物之先,就有了我。
Jehovah possessed me in the beginning of His way, Before His works of old.
8:23从亘古,从太初,未有大地以前,我已被立。
I was set up from eternity, From the beginning, before the earth was.
8:24未有深渊,未有满溢的水泉以先,我已生出。
When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.
8:25大山未曾奠定,小山未有以先,我已生出;
Before the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth;
8:26那时耶和华还没有造出大地和田野,并世上最初的尘土。
When He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world.
8:27祂立诸天,我在那里;祂在渊面周围,画出圆圈,
When He established the heavens, I was there; When He inscribed a circle upon the surface of the deep,
8:28上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,
When He made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,
8:29为沧海定出界限,使水不越过祂的命令,画定大地的根基;
When He set for the sea its boundary, That the waters should not transgress His commandment, When He marked out the foundations of the earth;
8:30那时我在祂旁边为工师,日日为祂所喜爱,常常在祂面前欢跃,
Then I was by Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,
8:31欢跃于祂所豫备居人之地;并且世人是我所喜爱的。
Rejoicing in His habitable earth; And my delight was in the sons of men.
8:32众子阿,现在要听从我;因为谨守我道路的,便为有福。
Now therefore, my sons, listen to me; For blessed are they who keep my ways.
8:33要听训诲,要有智慧,不可轻忽。
Hear instruction, and be wise; And do not neglect it.
8:34听从我,日日在我门口儆醒,在我门框旁边守候的,那人便为有福。
Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my doors, Waiting at my doorposts.
8:35因为寻得我的,就寻得生命,也必从耶和华得恩惠。
For whoever finds me finds life, And will obtain favor from Jehovah.
8:36但得罪我的,却害自己的性命;恨恶我的,都喜爱死亡。
But he who sins against me wrongs his own soul; All who hate me love death.
 
箴言-Proverbs 第 8 章 <上一章 下一章>