耶利米哀歌-Lamentations 第 3 章 |
3:1 | 我是因耶和华忿怒的杖,遇见困苦的人。 I am the man who has seen affliction By the rod of His wrath. |
3:2 | 祂驱赶我,使我行在黑暗中,不行在光明里。 He has driven me and brought me Into darkness and not light. |
3:3 | 祂真是终日再三反手攻击我。 Surely against me He has turned His hand Again and again all the day. |
3:4 | 祂使我的皮肉消损;祂折断了我的骨头。 He has wasted my flesh and my skin; He has broken my bones. |
3:5 | 祂筑垒攻击我,用苦胆和艰难围困我。 He has built up a siege against me And encircled me with gall and travail. |
3:6 | 祂使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。 He has made me dwell in dark places, Like those who have long been dead. |
3:7 | 祂筑墙围住我,使我不能出去;祂使我的铜炼沉重。 He has walled me about so that I cannot go forth; He has made my bronze chain heavy. |
3:8 | 我哀号求救时,祂塞闭不听我的祷告。 Indeed, when I cry out and call for help, He shuts out my prayer. |
3:9 | 祂用凿过的石头,筑墙挡住我的道路;祂使我的路径弯曲。 He has walled in my ways with hewn stone; He has made my paths crooked. |
3:10 | 祂向我如熊埋伏,如狮子在隐密处。 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in hidden places. |
3:11 | 祂使我转离正路,将我撕碎,使我凄凉。 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate. |
3:12 | 祂张弓将我当作箭靶。 He bent His bow And set me as a target for the arrow. |
3:13 | 祂把箭袋中的箭,射入我的肺腑。 He has caused the arrows of His quiver To enter my inward parts. |
3:14 | 我成了众民的笑话,成了他们终日嘲笑的歌曲。 I have become a derision to all my people, Their mocking song all the day. |
3:15 | 祂使苦楚充满我,使我喝足茵蔯。 He has filled me with bitterness; He has made me drunk with wormwood. |
3:16 | 祂又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙盖。 He has also crushed my teeth with gravel; He has covered me with ashes. |
3:17 | 你使我的魂远离平安;我忘记了好处。 And You have removed my soul far from peace; I have forgotten prosperity. |
3:18 | 我就说,我的力量衰败,我在耶和华那里,毫无指望。 And I said, My strength has perished As well as my hope in Jehovah. |
3:19 | 耶和华阿,求你记念我如茵蔯和苦胆的困苦流离。 Remember my affliction and my wandering, The wormwood and the gall. |
3:20 | 我的魂反覆想念这些,就在里面消沉。 My soul remembers them well And is bowed down within me. |
3:21 | 我的心回想这事,我就有指望。 This I recall to my heart; Therefore I have hope. |
3:22 | 我们不至消灭,是出于耶和华的慈爱,因祂的怜恤不至断绝; It is Jehovah's lovingkindness that we are not consumed, For His compassions do not fail; |
3:23 | 每早晨这些都是新的;你的信实,极其广大。 They are new every morning; Great is Your faithfulness. |
3:24 | 我的魂说,耶和华是我的分;因此,我要仰望祂。 Jehovah is my portion, says my soul; Therefore I hope in Him. |
3:25 | 等候耶和华,心里寻求祂的,耶和华必善待他。 Jehovah is good to those who wait on Him, To the soul that seeks Him. |
3:26 | 人仰望且静默等候耶和华的救恩,这原是好的。 It is good for one to hope, and to do so in silence, For the salvation of Jehovah. |
3:27 | 人在幼年负轭,这原是好的。 It is good for a man to bear The yoke in his youth. |
3:28 | 他当独坐静默,因为这是耶和华加在他身上的。 Let him sit alone and be silent, Because He has laid it upon him. |
3:29 | 他当口贴尘埃,或者还有指望。 Let him put his mouth in the dust-Perhaps there is hope. |
3:30 | 他当由人打他的腮颊;他当满受凌辱。 Let him give his cheek to him who strikes him; Let him be filled with reproach. |
3:31 | 因为主必不永远丢弃人。 For the Lord will not Cast off forever. |
3:32 | 主虽使人忧愁,还要照祂诸般的慈爱发怜恤。 But even if He causes grief, He will have compassion According to the multitude of His lovingkindness; |
3:33 | 因为祂并不存心使人受苦,使世人忧愁。 For He does not afflict willingly Or grieve the children of men. |
3:34 | 人将地上一切被囚的,都压在脚下, The crushing under his foot Of all the prisoners of the earth, |
3:35 | 在至高者面前屈枉人, The turning aside of the justice due a man Before the face of the Most High, |
3:36 | 在人的讼事上,颠倒是非-主岂不看这些么? The wronging of a man in his cause-Will not the Lord see all these? |
3:37 | 主未曾命令的,谁能说了就成呢? Who is he who says, and it comes to pass, What the Lord has not commanded? |
3:38 | 祸福不都出于至高者的口么? Out of the mouth of the Most High Do there not proceed evil things and something good? |
3:39 | 活人为何抱怨?人为何因自己的罪受罚发怨言? Why does a living man complain, A man for the punishment of his sins? |
3:40 | 我们当探究察验自己的道路,再归向耶和华。 Let us examine our ways and try them, And let us turn again to Jehovah. |
3:41 | 我们当举起心,向天上的神举手祷告。 Let us lift up our heart with our hands Unto God in the heavens. |
3:42 | 我们犯罪背叛,你并不饶恕。 We have transgressed and rebelled; You have not pardoned. |
3:43 | 你以怒气遮蔽自己,追赶我们。你施行杀戮,并不顾惜。 You have covered Yourself with anger and have pursued us; You have slain; You have not spared. |
3:44 | 你用云遮蔽自己,以致祷告不得透过。 You have covered Yourself with a cloud That prayer might not pass through. |
3:45 | 你使我们在众民中成为污秽和渣滓。 You have made us offscouring and refuse In the midst of the peoples. |
3:46 | 我们的仇敌,都张口攻击我们。 All our enemies have opened Their mouths against us. |
3:47 | 恐惧和陷坑,残害和毁灭,都临及我们。 Fear and the pit are upon us, Devastation and destruction. |
3:48 | 因我民被毁灭,我就眼泪流下如河。 My eye runs down with streams of water For the destruction of the daughter of my people. |
3:49 | 我的眼泪倾流不停,总不止息, My eye pours forth and does not stop; There is no cessation, |
3:50 | 直等耶和华垂顾,从天观看。 Until Jehovah looks down And sees from the heavens. |
3:51 | 因我本城的民,我的眼使我的魂伤痛。 My eye pains my soul Because of all the daughters of my city. |
3:52 | 无故与我为敌的追捕我,像追捕雀鸟一样。 They have hunted me down like a bird, They who are my enemies without cause. |
3:53 | 他们使我的命在坑中断绝,又抛石头在我身上。 They have brought my life to its end in the pit And have thrown a stone upon me. |
3:54 | 水流过我的头;我说,我被剪除了。 Water streamed over my head; I said, I have been cut off. |
3:55 | 耶和华阿,我从极深的坑里呼求你的名。 I called upon Your name, O Jehovah, From the lowest pit. |
3:56 | 你曾听见我的声音;求你不要掩耳不听我的呼吸,我的呼吁。 You have heard my voice; do not hide Your ear at my breathing, at my cry. |
3:57 | 我呼求你的日子,你临近我,说,不要惧怕。 You drew near in the day that I called upon You; You said, Do not fear. |
3:58 | 主阿,你伸明了我魂里的冤;你救赎了我的命。 Lord, You have pleaded my soul's case; You have redeemed my life. |
3:59 | 耶和华阿,你见了我受的委屈;求你为我伸冤。 You have seen, O Jehovah, my oppression; Judge my cause. |
3:60 | 他们向我报仇,设谋害我,你都看见了。 You have seen all their vengeance, All their plans, against me. |
3:61 | 耶和华阿,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的一切计谋, You have heard their reproach, O Jehovah, All their plans against me, |
3:62 | 并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日所默想害我的计谋。 The lips of those who rise up against me And their meditation against me all the day. |
3:63 | 求你观看:他们坐下、起来;我成了他们嘲笑的歌曲。 Look upon their sitting down and their rising up; I am their mocking song. |
3:64 | 耶和华阿,你要按着他们手所作的,向他们施行报应。 You will render to them a recompense, O Jehovah, According to the work of their hands. |
3:65 | 你要使他们的心刚硬,使你的咒诅临到他们。 You will give them hardness of heart; Your curse be upon them. |
3:66 | 你要在怒中追赶他们,从耶和华的天下除灭他们。 You will pursue them in anger and will destroy them From under the heavens of Jehovah. |
耶利米哀歌-Lamentations 第 3 章 | <上一章 下一章> |