以西结书-Ezekiel 第 37 章 |
37:1 | 耶和华的手降在我身上,耶和华在祂的灵里带我出去,将我放在平原中;这平原遍满骸骨。 The hand of Jehovah came upon me, and He brought me out in the Spirit of Jehovah and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones. |
37:2 | 祂使我从骸骨的四围经过,在平原上的骸骨甚多,而且极其枯干。 And He caused me to pass all around among them, and there were very many on the surface of the valley, and they were also very dry. |
37:3 | 祂对我说,人子阿,这些骸骨能活过来么?我说,主耶和华阿,你是知道的。 And He said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, You know. |
37:4 | 祂又对我说,你要向这些骸骨豫言说,枯干的骸骨阿,要听耶和华的话。 Then He said to me, Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of Jehovah. |
37:5 | 主耶和华对这些骸骨如此说,我必使气息进入你们里面,你们就要活了。 Thus says the Lord Jehovah to these bones: I will cause breath to enter into you, and you shall live. |
37:6 | 我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们里面,你们就要活了;你们便知道我是耶和华。 And I will put sinews on you and bring flesh back on you and cover you with skin and put breath in you, and you shall live; and you will know that I am Jehovah. |
37:7 | 于是,我遵命说豫言。正说豫言的时候,就有响声,不料,有震动;骸骨彼此接近,骨与骨联络。 So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise, and suddenly, a rattling; and the bones came together, bone to its bone. |
37:8 | 我观看,见骸骨上有筋,也长了肉,又有皮遮蔽其上,只是里面还没有气息。 And I looked, and there were sinews on them, and flesh came back, and skin covered them over; but there was no breath in them. |
37:9 | 主对我说,你要向风说豫言;人子阿,你要说豫言,向风说,主耶和华如此说,气息阿,要从四方而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。 Then He said to me, Prophesy to the wind; prophesy, son of man, and say to the wind, Thus says the Lord Jehovah, Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live. |
37:10 | 于是我遵命说豫言,气息就进入骸骨,骸骨便活了,并且站起来,成为极大的军队。 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them; and they lived and stood up upon their feet, an exceedingly great army. |
37:11 | 主对我说,人子阿,这些骸骨就是以色列全家。他们说,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们被剪除净尽了。 Then He said to me, Son of man, these bones are the whole house of Israel. Now they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are cut off completely. |
37:12 | 所以你要说豫言,对他们说,主耶和华如此说,我的民哪,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中上来,领你们进入以色列地。 Therefore prophesy, and say to them, Thus says the Lord Jehovah, Now I will open your graves and cause you to come up out of your graves, O My people; and I will bring you into the land of Israel. |
37:13 | 我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中上来,你们就知道我是耶和华。 And you will know that I am Jehovah, when I open your graves and bring you up out of your graves, O My people. |
37:14 | 我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了;我将你们安置在本地,你们就知道我耶和华如此说,也如此成就了;这是耶和华说的。 And I will put My Spirit in you, and you shall live; and I will place you in your own land. Then you will know that I, Jehovah, have spoken and that I have performed it declares Jehovah. |
37:15 | 耶和华的话又临到我,说, The word of Jehovah came again to me, saying, |
37:16 | 人子阿,你要取一根木杖,在其上写:为犹大和他的同伴以色列人;又取一根木杖,在其上写:为约瑟(以法莲的木杖)和他的同伴以色列全家。 And you, son of man, take one piece of wood, and write upon it, For Judah and for the children of Israel associated with him; then take another piece of wood, and write upon it, For Joseph, the piece of wood of Ephraim, and for all the house of Israel associated with him; |
37:17 | 你要使这两根木杖彼此接连为一,在你手中成为一根。 And bring them together, one side to the other, into one piece of wood, that they may become united in your hand. |
37:18 | 你本族的子民问你说,你不告诉我们这些木杖是什么意思么? And when the children of your people speak to you, saying, Will you not tell us what you mean by these? |
37:19 | 你就对他们说,主耶和华如此说,我要将约瑟和他同伴以色列支派的木杖,就是那在以法莲手中的取来,放在犹大的木杖上,使其成为一根木杖,二者就在我手中成为一根。 Say to them, Thus says the Lord Jehovah, I am about to take the piece of wood of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel associated with him; and I will put them upon it, that is, the piece of wood of Judah, and make them one piece of wood, and they will be one in My hand. |
37:20 | 你在其上写字的那两根木杖,要在他们眼前拿在手中; And the pieces of wood on which you write shall be in your hand before their eyes. |
37:21 | 要对他们说,主耶和华如此说,我要将以色列人从他们所到的列国中收取,又从四围聚集他们,领他们进入自己的地。 And you shall say to them, Thus says the Lord Jehovah, I am about to take the children of Israel from among the nations, where they have gone, and I will gather them from all around and bring them into their own land. |
37:22 | 我要使他们在那地,在以色列的众山上成为一国,有一王作他们众人的王;他们不再是二国,绝不再分为二国。 And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel, and one king will be king to all of them; and they will no longer be two nations, nor will they be divided into two kingdoms any more at all. |
37:23 | 他们必不再因偶像和可憎的物,并一切的过犯玷污自己;我却要救他们出离一切的住处,就是他们犯罪的地方,并要洁净他们。如此,他们要作我的子民,我要作他们的神。 They will not defile themselves any longer with their idols, or their detestable things, or any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling places, in which they have sinned, and I will cleanse them. Therefore they will be My people, and I will be their God. |
37:24 | 我的仆人大卫必作他们的王,他们众人必归一个牧人。他们必遵行我的典章,谨守遵行我的律例。 And My Servant David will be King over them, and they all will have one Shepherd. They will also walk in My ordinances and observe My statutes and do them. |
37:25 | 他们必住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地;他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都必住在那里,直到永远。我的仆人大卫必作他们的首领,直到永远。 And they will dwell in the land that I have given to Jacob My servant, in which your fathers dwelt; and they will dwell in it, they, their children, and their children's children, forever. And David My Servant will be their Prince forever. |
37:26 | 并且我要与他们立平安的约,作为与他们所立的永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。 I will also make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them. And I will set them there and multiply them, and I will set My sanctuary in their midst forever, |
37:27 | 我的帐幕必在他们中间;我要作他们的神,他们要作我的子民。 And My tabernacle will be with them; and I will be their God, and they will be My people. |
37:28 | 我的圣所在以色列人中间直到永远,列国就必知道我是使以色列分别为圣的耶和华。 Then the nations will know that I am Jehovah, who sanctifies Israel, when My sanctuary will be in their midst forever. |
以西结书-Ezekiel 第 37 章 | <上一章 下一章> |