约翰福音-John 第 15 章 |
15:1 | 我是真葡萄树,我父是栽培的人。 I am the true vine, and My Father is the husbandman. |
15:2 | 凡在我里面不结果子的枝子,祂就剪去;凡结果子的,祂就修理干净,使枝子结果子更多。 Every branch in Me that does not bear fruit, He takes it away; and every branch that bears fruit, He prunes it that it may bear more fruit. |
15:3 | 现在你们因我讲给你们的话,已经干净了。 You are already clean because of the word which I have spoken to you. |
15:4 | 你们要住在我里面,我也住在你们里面。枝子若不住在葡萄树上,自己就不能结果子,你们若不住在我里面,也是这样。 Abide in Me and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me. |
15:5 | 我是葡萄树,你们是枝子;住在我里面的,我也住在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能作什么。 I am the vine; you are the branches. He who abides in Me and I in him, he bears much fruit; for apart from Me you can do nothing. |
15:6 | 人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人收集起来,扔在火里烧了。 If one does not abide in Me, he is cast out as a branch and is dried up; and they gather them and cast them into the fire, and they are burned. |
15:7 | 你们若住在我里面,我的话也住在你们里面,凡你们所愿意的,祈求就给你们成就。 If you abide in Me and My words abide in you, ask whatever you will, and it shall be done for you. |
15:8 | 你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。 In this is My Father glorified, that you bear much fruit and so you will become My disciples. |
15:9 | 我爱你们,正如父爱我一样;你们要住在我的爱里。 As the Father has loved Me, I also have loved you; abide in My love. |
15:10 | 你们若遵守我的诫命,就住在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,住在祂的爱里。 If you keep My commandments, you will abide in My love; even as I have kept My Father's commandments and abide in His love. |
15:11 | 这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐可以在你们里面,并叫你们的喜乐可以满足。 These things I have spoken to you that My joy may be in you and that your joy may be made full. |
15:12 | 你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的诫命。 This is My commandment, that you love one another even as I have loved you. |
15:13 | 人为朋友舍命,人的爱没有比这个大的。 No one has greater love than this, that one lay down his life for his friends. |
15:14 | 你们若遵行我所吩咐你们的,就是我的朋友了。 You are My friends if you do what I command you. |
15:15 | 以后我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人所作的事;我乃称你们为朋友,因我从我父所听见的,都已经告诉你们了。 No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all the things which I have heard from My Father I have made known to you. |
15:16 | 不是你们拣选了我,乃是我拣选了你们,并且立了你们,要你们前去,并要你们结果子,且要你们的果子常存,使你们在我的名里,无论向父求什么,祂就赐给你们。 You did not choose Me, but I chose you, and I set you that you should go forth and bear fruit and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name, He may give you. |
15:17 | 我将这些事吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。 These things I command you that you may love one another. |
15:18 | 世界若恨你们,你们要知道在恨你们以先,世界已经恨我了。 If the world hates you, know that it has hated Me before you. |
15:19 | 你们若属世界,世界必爱属自己的;只因你们不属世界,乃是我从世界中把你们拣选出来,所以世界就恨你们。 If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you. |
15:20 | 你们要记得我从前对你们所说的话,奴仆并不大过主人。他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。 Remember the word which I said to you, A slave is not greater than his master. If they have persecuted Me, they will persecute you also; if they have kept My word, they will keep yours also. |
15:21 | 但他们因我的名,要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。 But all these things they will do to you because of My name, because they do not know Him who sent Me. |
15:22 | 我若没有来对他们说话,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。 If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin. |
15:23 | 恨我的,也恨我的父。 He who hates Me hates My Father also. |
15:24 | 我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们都看见了,也都恨了。 If I did not do among them the works which no one else has done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both Me and My Father. |
15:25 | 这不过是要应验他们律法上所写的话:“他们无故的恨我。” But it is so that the word written in their law may be fulfilled, "They hated Me without cause.'' |
15:26 | 但我要从父差保惠师来,就是从父出来实际的灵,祂来了,就要为我作见证; But when the Comforter comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of reality, who proceeds from the Father, He will testify concerning Me; |
15:27 | 你们也要作见证,因为你们从起初就与我同在。 And you testify also, because from the beginning you have been with Me. |
约翰福音-John 第 15 章 | <上一章 下一章> |