历代记上-1 Chronicles 第 20 章 |
20:1 | 到了年初,列王出战的时候,约押率领军兵毁坏亚扪人的地。他去围攻拉巴;大卫仍留在耶路撒冷。约押攻打拉巴,将城倾覆。 Then at the time of the turn of the year, at the time when kings go forth to battle, Joab led the army and devastated the land of the children of Ammon. And he went and besieged Rabah while David remained in Jerusalem. And Joab struck Rabah and overthrew |
20:2 | 大卫夺了亚扪人之王头上的金冠冕;其上的金子重一他连得,且嵌有宝石;人将这冠冕戴在大卫头上。大卫带走了从城里所夺的许多财物, And David took the crown of their king from off his head and found it to weigh a talent of gold, and in it were precious stones; and it was put upon David's head. And he brought forth the spoil of the city, a very great amount. |
20:3 | 又将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下、或铁斧下;大卫待亚扪人的各城都是如此。其后,大卫和众人都回耶路撒冷去了。 And he brought out the people who were in it and hewed them with saws and iron cutting tools and axes, and thus did David do to all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem. |
20:4 | 后来,以色列人在基色与非利士人起了争战。户沙人西比该杀了巨人的一个儿子细派,非利士人就被制伏了。 Then after this a war arose with the Philistines at Gezer; and Sibbecai the Hushathite slew Sippai, one of the children of the giants; and they were subdued. |
20:5 | 又与非利士人打仗;睚珥的儿子伊勒哈难,杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米,这人的枪杆粗如织布的机轴。 And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam. |
20:6 | 又在迦特打仗,那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头;他也是巨人所生的。 And again there was war at Gath, where there was a man of great stature, who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all; and he also had been born to the giant. |
20:7 | 这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。 And he defied Israel; and Jonathan the son of Shimea, David's brother, slew him. |
20:8 | 这几个人是迦特的巨人所生的,他们都死在大卫和他仆人的手下。 These had been born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David and by the hands of his servants. |
历代记上-1 Chronicles 第 20 章 | <上一章 下一章> |