以赛亚书-Isaiah 第 16 章 |
16:1 | 你们当将羊羔作贡物奉给那地掌权的,从西拉经过旷野,送到锡安城的山。 Send a lamb of tribute To the ruler of the land, From Sela across the wilderness To the mountain of the daughter of Zion. |
16:2 | 摩押的居民在亚嫩渡口,必像游飞的鸟,如拆窝的雏。 Like wandering birds, Like a scattered nest, Will the daughters of Moab be At the fords of the Arnon. |
16:3 | 求你给我们出谋略,作决断。求你使你的影子在午间如黑夜荫庇我们,把被赶散的人隐藏起来;不可显露流荡的人。 Give us counsel, Make a judgment concerning us. Make your shadow at high noon Like night to us. Hide the outcasts; Do not expose him who wanders. |
16:4 | 求你让摩押被赶散的人和你同居;求你作他们的隐密处,脱离灭命者的面。当勒索人的归于无有,毁灭的事止息,欺压人的从那地除灭, Let the outcasts of Moab Dwell with you; Be a hiding place to them From the destroyer. When the extortioner finishes And destruction ends, When the oppressor is completely gone from the land, |
16:5 | 那时必有宝座因慈爱坚立,必有一位凭真实坐在其上,在大卫的帐幕中施行审判,寻求公平,速行公义。 Then will a throne be established in lovingkindness, And upon it One will sit in truth In the tent of David, Judging and pursuing justice And hastening righteousness. |
16:6 | 我们听说摩押的骄傲,是极其骄傲,听说过他的狂妄、骄傲、忿怒;他夸大的话都是不真确的。 We have heard of the pride of Moab-He is extremely proud-Of his haughtiness and pride and insolence; His boastings are all untrue. |
16:7 | 因此,摩押人必为摩押哀号;他们都要哀号。你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹,极其忧伤。 Therefore Moab will howl for Moab; They all will howl. For the raisin cakes of Kir-hareseth You will mourn, utterly. |
16:8 | 因为希实本的田地和西比玛的葡萄树,都衰残了。列国的君主践踏其上美好的枝子,这枝子达到雅谢,蔓延到旷野;嫩枝向外探出,直探过盐海。 Because the fields of Heshbon have withered, And the vine of Sibmah, too. The lords of the nations Have trampled under its choicest vines, Which reached as far as Jazer, Which meandered into the desert. Its shoots spread abroad; They crossed over to the sea. |
16:9 | 因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样;希实本和以利亚利阿,我要以眼泪浇透你;因为在你夏天的果子并你收割的庄稼之上,收割的欢呼已经不再有了。 Therefore I will weep bitterly for Jazer, For the vine of Sibmah; I will soak you with my tears, Heshbon and Elealeh. For the harvest shout is hushed Over your summer fruit and over your reapings. |
16:10 | 喜乐和欢腾从肥美的田中被取去了;在葡萄园里必无欢唱,也无欢呼的声音。踹酒的在酒醡中不得踹出酒来;我使收割的欢呼止息了。 Rejoicing is taken away, and exultation from the fruited field; In the vineyards there will be no singing for joy; no shouts will be uttered. The treader will not tread out wine in the presses-I have made the harvest shout stop. |
16:11 | 因此,我的心腹为摩押哀鸣如琴,我的里面为吉珥哈列设也是如此。 Therefore for Moab my bowels will moan like a lyre, And my inward parts for Kir-haresh. |
16:12 | 摩押人尽管朝见他们的神,在高处使自己筋疲力尽,又到他们的圣所祷告,必没有成效。 And when Moab appears, When they weary themselves at their high place, And come to their sanctuary to pray, It will not avail. |
16:13 | 这是耶和华从前所说关于摩押的话。 This is the word which Jehovah spoke concerning Moab long ago. |
16:14 | 但现在耶和华说,三年之内,照雇工年数的算法,摩押的荣耀及其所有的群众,必被藐视,余剩的人必稀少无几。 And now Jehovah has spoken, saying, Within three years, like the years of a hired man, the glory of Moab will be disgraced, with all its great multitude, and its remnant will be small-a mere trifle, nothing great. |
以赛亚书-Isaiah 第 16 章 | <上一章 下一章> |