马可福音-Mark 第 2 章 |
2:1 | 过了些日子,耶稣又进了迦百农。人听见祂在屋子里, And He entered again into Capernaum after a few days, and it was heard that He was at home. |
2:2 | 就有许多人聚集,以致门前再无空地,祂就对他们讲道。 And many were gathered together, so that there was no longer room, not even at the door. And He spoke to them the word. |
2:3 | 有人带着一个瘫子来就耶稣,是由四个人抬来的。 And they came, bringing to Him a paralytic carried by four men. |
2:4 | 因为人多,不能带到祂跟前,就把耶稣所在的地方,拆了屋顶,既拆通了,就把瘫子所躺卧的褥子缒下去。 And being unable to bring him to Him because of the crowd, they removed the roof where He was. And when they had dug through, they lowered the mat on which the paralytic was lying. |
2:5 | 耶稣见他们的信心,就对瘫子说,孩子,你的罪赦了。 And Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, Child, your sins are forgiven. |
2:6 | 但有几个经学家坐在那里,心里议论说, But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, |
2:7 | 这个人为什么这样说?祂说僭妄的话了。除了神一位以外,谁能赦罪? Why is this man speaking this way? He is blaspheming! Who can forgive sins except One, God? |
2:8 | 耶稣灵里即刻知道他们心里这样议论,就对他们说,你们心里为什么议论这些事? And immediately Jesus, knowing fully in His spirit that they were reasoning this way within themselves, said to them, Why are you reasoning about these things in your hearts? |
2:9 | 对瘫子说,你的罪赦了,或说,起来,拿你的褥子行走,哪一样更容易? Which is easier: to say to the paralytic, Your sins are forgiven, or to say, Rise and take up your mat and walk? |
2:10 | 但要叫你们知道人子在地上有赦罪的权柄─就对瘫子说, But that you may know that the Son of Man has authority to forgive sins on earth -- He said to the paralytic, |
2:11 | 我吩咐你,起来,拿你的褥子回家去吧! To you I say, Rise, take up your mat and go to your house. |
2:12 | 那人就起来,立刻拿着褥子,当着众人面前出去了,以致众人都惊奇,荣耀神说,我们从来没有见过这样的事。 And he rose and immediately took up the mat and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, We have never seen anything like this! |
2:13 | 耶稣又出到海边去,群众都就了祂来,祂便教训他们。 And He went out again beside the sea. And all the crowd came to Him, and He taught them. |
2:14 | 祂经过的时候,看见亚勒腓的儿子利未,坐在税关上,就对他说,跟从我。他就起来,跟从了耶稣。 And as He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and He said to him, Follow Me. And he rose and followed Him. |
2:15 | 耶稣在利未家里坐席,有好些税吏和罪人,与耶稣和祂的门徒一同坐席;因为这样的人多,他们也跟随耶稣。 And as He reclined at table in his house, many tax collectors and sinners were reclining together with Jesus and His disciples, for there were many, and they were following Him. |
2:16 | 法利赛人中的经学家,看见祂和罪人并税吏一同吃饭,就对祂的门徒说,祂和税吏并罪人一同吃饭么? And the scribes of the Pharisees, seeing that He ate with sinners and tax collectors, said to His disciples, Why does He eat with tax collectors and sinners? |
2:17 | 耶稣听见,就对他们说,强健的人用不着医生,有病的人才用得着;我来本不是召义人,乃是召罪人。 And when Jesus heard this, He said to them, Those who are strong have no need of a physician, but those who are ill; I did not come to call the righteous, but sinners. |
2:18 | 约翰的门徒和法利赛人正在禁食;他们来对耶稣说,为什么约翰的门徒和法利赛人的门徒禁食,你的门徒倒不禁食? And the disciples of John and the Pharisees were fasting. And they came and said to Him, Why do the disciples of John and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast? |
2:19 | 耶稣对他们说,新郎和伴友同在的时候,伴友岂能禁食?只要有新郎与他们同在,他们就不能禁食。 And Jesus said to them, The sons of the bridechamber cannot fast while the bridegroom is with them, can they? For as long a time as they have the bridegroom with them they cannot fast. |
2:20 | 但日子将到,新郎要从他们中间被取去,那日他们就要禁食。 But days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in that day. |
2:21 | 没有人用未漂过的布作补丁,缝在旧衣服上;不然,所补上的新布,会扯破旧的,裂缝就更大了。 No one sews a patch of unfulled cloth on an old garment; otherwise, that which fills it up pulls away from it, the new from the old, and a worse tear is made. |
2:22 | 也没有人把新酒装在旧皮袋里;不然,酒把皮袋胀裂,酒和皮袋就都坏了;惟把新酒装在新皮袋里。 And no one puts new wine into old wineskins; otherwise, the wine will burst the wineskins, and the wine is ruined as well as the wineskins; but new wine is put into fresh wineskins. |
2:23 | 当安息日,耶稣从麦地经过,祂的门徒行路的时候,掐起麦穗来。 And He passed through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to go along, picking the ears of grain. |
2:24 | 法利赛人对祂说,看哪,他们为什么作安息日不可作的事? And the Pharisees said to Him, Look! Why are they doing on the Sabbath what is not lawful? |
2:25 | 耶稣对他们说,大卫和跟从他的人,缺乏饥饿之时所作的,你们没有念过么? And He said to them, Have you never read what David did when he had need and became hungry, he and those with him; |
2:26 | 他当大祭司亚比亚他的时候,怎样进了神的殿,且吃了祭司以外人不可吃的陈设饼,又给跟从他的人吃。 How he entered into the house of God during the time of Abiathar the high priest and ate the bread of the presence, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he gave also to those who were with him? |
2:27 | 祂又对他们说,安息日是为着人的,人不是为着安息日的; And He said to them, The Sabbath came into being for man, and not man for the Sabbath. |
2:28 | 所以人子也是安息日的主。 So then the Son of Man is Lord even of the Sabbath. |
马可福音-Mark 第 2 章 | <上一章 下一章> |