诗篇-Psalms 第 89 章 |
89:1 | 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远;我要用口将你的信实传与万代。 I will sing of the lovingkindness of Jehovah forever; From generation to generation I will make known Your faithfulness with my mouth. |
89:2 | 因我曾说,你的慈爱必建立到永远;你必将你的信实,坚立在诸天之上。 For I have said, Lovingkindness will be built up forever; In the heavens themselves You will establish Your faithfulness. |
89:3 | 我与我所拣选的人立了约;我向我的仆人大卫起了誓: I have made a covenant with My chosen one; I have sworn to David My servant: |
89:4 | 我要坚立你的后裔,直到永远;我要建立你的宝座,直到万代。 细拉 I will establish your seed forever, And I will build up your throne from generation to generation. |
89:5 | 耶和华阿,诸天要称赞你的奇事;在圣者的会中,要称赞你的信实。 And the heavens will praise Your wonders, O Jehovah, Indeed Your faithfulness in the congregation of the holy ones. |
89:6 | 在天空谁能比耶和华呢?大能者的众子中,有谁像耶和华呢? For who in the skies can be compared to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah, |
89:7 | 祂在圣者的议会中,是大可畏的神,比一切在祂四围的更可畏惧。 Like God, greatly feared in the council of the holy ones And awesome beyond all around Him? |
89:8 | 耶和华万军之神阿,谁能像你这大能的耶和华呢?你的信实是在你的四围。 O Jehovah God of hosts, who is like You, the mighty Jah? Your faithfulness also surrounds You. |
89:9 | 你管辖海的狂涛:波浪翻腾,你使它平静。 You rule the swelling of the sea: When its waves rise up, You still them. |
89:10 | 你把拉哈伯打碎,如同被杀的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敌。 You crushed Rahab like one slain; You scattered Your enemies with the arm of Your strength. |
89:11 | 诸天属你,地也属你;世界和其中所充满的,都是你建立的。 The heavens are Yours; the earth also is Yours; The world and its fullness You have founded. |
89:12 | 南北都是你创造的;他泊和黑门都因你的名欢呼。 You created the north and the south; Tabor and Hermon shout for joy at Your name. |
89:13 | 你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高举。 You have an arm with might; Your hand is strong; Your right hand is high. |
89:14 | 公义和公平,是你宝座的根基;慈爱和真实,行在你面前。 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before Your face. |
89:15 | 知道向你欢呼的,那民是有福的;耶和华阿,他们在你的面光中行走。 Blessed are the people who know the joyful shout; They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance. |
89:16 | 他们因你的名终日欢腾,因你的公义得以高举。 In Your name they exult all day long, And in Your righteousness they are exalted. |
89:17 | 你是他们力量的荣耀;因着你的恩惠,我们的角必被高举。 For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted. |
89:18 | 我们的盾牌属耶和华,我们的王属以色列的圣者。 For our shield belongs to Jehovah, And our king, to the Holy One of Israel. |
89:19 | 当时你在异象中论到你的圣者,说,我已把救助之力,加给那有能者;我已高举那从民中所拣选的。 Then You spoke in vision Of Your Holy One, and You said, I have given help to One who is mighty; I have exalted One chosen from My people. |
89:20 | 我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏油膏了祂。 I have found David My Servant; With My holy oil I have anointed Him, |
89:21 | 我的手必坚定的与祂同在;我的膀臂也必坚固祂。 With whom My hand will be established; My arm will also strengthen Him. |
89:22 | 仇敌必不勒索祂,凶恶之子也不苦害祂。 The enemy will not exact anything from Him, Nor will the son of wickedness afflict Him. |
89:23 | 我要在祂面前打碎祂的敌人,击败那些恨祂的人。 And I will crush His adversaries before Him, And I will strike those who hate Him. |
89:24 | 我的信实和我的慈爱,要与祂同在;因我的名,祂的角必被高举。 And My faithfulness and My lovingkindness will be with Him, And in My name His horn will be exalted. |
89:25 | 我要使祂的左手伸到海上,右手伸到河上。 And I will set His hand on the sea And His right hand on the rivers. |
89:26 | 祂要称呼我说,你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。 He will call upon Me, saying, You are My Father, My God and the rock of My salvation. |
89:27 | 我也要立祂为长子,为地上最高的君王。 I will also make Him the Firstborn, The highest of the kings of the earth. |
89:28 | 我要向祂守住我的慈爱,直到永远;我与祂立的约,必要坚定。 I will keep My lovingkindness for Him forever, And My covenant will stand firm with Him. |
89:29 | 我也要使祂的后裔存到永远,使祂的宝座如天之久。 And I will establish His seed forever, And His throne as the days of heaven. |
89:30 | 倘若祂的子孙离弃我的律法,不遵行我的典章, If His children forsake My law And do not walk in My ordinances, |
89:31 | 渎犯我的律例,不遵守我的诫命, If they profane My statutes And do not keep My commandments, |
89:32 | 我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。 I will punish their transgression with a rod And their iniquity with stripes. |
89:33 | 只是我必不将我的慈爱,全然从祂挪去,也必不背弃我的信实。 But My lovingkindness I will not utterly take away from Him, Nor will I be false to My own faithfulness. |
89:34 | 我必不违犯我的约,也不改变我嘴唇所出的。 I will not profane My covenant, Nor will I change what has gone forth from My lips. |
89:35 | 我一次指着自己的圣别起誓;我必不向大卫说谎。 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David. |
89:36 | 祂的后裔要存到永远,祂的宝座在我面前,如日之恒一般; His seed shall endure forever, And His throne, like the sun before Me; |
89:37 | 又如月亮永远坚立;这天上的见证是确实的。 细拉 It shall be established forever like the moon; And the witness in the skies is firm. |
89:38 | 但你已丢掉弃绝他;你已恼怒你的受膏者。 But You have cast off and rejected; You have been angry with Your anointed. |
89:39 | 你厌恶了与你仆人所立的约,将他的冠冕抛掷于地,玷污了。 You have abhorred the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground. |
89:40 | 你拆毁了他一切的围墙;你使他的保障变为荒场。 You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin. |
89:41 | 凡过路的人都抢夺他;他成了邻国所羞辱的。 All who pass by on the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors. |
89:42 | 你高举了他敌人的右手;你叫他一切的仇敌喜乐。 You have exalted the right hand of his adversaries; You have caused all his enemies to rejoice. |
89:43 | 你叫他的刀剑卷刃,叫他在争战之中站立不住。 Indeed You have turned back the edge of his sword And have not made him stand in the battle. |
89:44 | 你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。 You have made his brightness cease And have cast down his throne to the ground. |
89:45 | 你减少他青年的日子;你使他披上羞愧。 细拉 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. |
89:46 | 耶和华阿,这要到几时呢?你要将自己隐藏到永远么?你的忿怒如火焚烧,要到几时呢? How long, O Jehovah? Will You hide Yourself forever? How long will Your wrath burn like fire? |
89:47 | 求你记念我的时候是何等的短少-你所创造的一切世人,你要使他们归于何等的虚空! Remember how short my time is-For what vanity You have created all the sons of men! |
89:48 | 什么人能常活而不见死?他能救自己的魂脱离阴间的权势么? 细拉 What man will live and not see death? Will he deliver his soul from the power of Sheol? |
89:49 | 主阿,你先前所施行的慈爱,就是你凭自己的信实向大卫起誓的,在那里呢? Where are Your former acts of lovingkindness, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness? |
89:50 | 主阿,求你记念仆人们所受的羞辱,记念我怎样将一切强盛之民的羞辱承当在我怀里; Remember, O Lord, the reproach of Your servants, How I bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples, |
89:51 | 耶和华阿,你的仇敌,用这羞辱羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的脚踪。 With which Your enemies have reproached, O Jehovah, With which they have reproached the footsteps of Your anointed. |
89:52 | 耶和华是当受颂赞的,直到永远。阿们,阿们。 Blessed be Jehovah forever. Amen and Amen. |
诗篇-Psalms 第 89 章 | <上一章 下一章> |