马太福音-Matthew 第 10 章 |
10:1 | 耶稣叫了十二个门徒来,给他们制伏污灵的权柄,可以赶逐它们,并医治各样的疾病,和各种的症候。 And He called His twelve disciples to Him and gave them authority over unclean spirits, so that they would cast them out and heal every disease and every sickness. |
10:2 | 这十二使徒的名字是:头一个,称呼彼得的西门,还有他的兄弟安得烈;西庇太的儿子雅各,和他的兄弟约翰; And the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; and James the son of Zebedee, and John his brother; |
10:3 | 腓力和巴多罗买;多马和税吏马太;亚勒腓的儿子雅各,和达太; Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; |
10:4 | 热烈派的西门,和出卖耶稣的加略人犹大。 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed Him. |
10:5 | 耶稣差遣这十二个出去,吩咐他们说:外邦人的路,你们不要走,撒玛利亚人的城,你们也不要进, These twelve Jesus sent forth, charging them, saying, Do not go into the way of the Gentiles, and do not enter into any city of the Samaritans. |
10:6 | 宁可往以色列家迷失的羊那里去。 But go rather to the lost sheep of the house of Israel. |
10:7 | 且要随走随传,说,诸天的国已经临近了。 And as you go, proclaim, saying, The kingdom of the heavens has drawn near. |
10:8 | 要医治病弱的,复活死亡的,洁净患麻风的,把鬼赶出去;你们白白的领受了,就要白白的施与。 Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you have received; freely give. |
10:9 | 你们腰袋里不要带金银铜钱, Do not acquire for yourselves gold nor silver nor copper for your belts; |
10:10 | 行路不要带口袋,不要带两件里衣,也不要带鞋和手杖,因为作工的配得食物。 No bag for the journey nor two tunics nor sandals nor a staff; for the worker is worthy of his food. |
10:11 | 你们无论进那一城、那一乡,要打听那里谁是配的,就住在那里,直到离去。 And into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and there remain until you depart. |
10:12 | 你们进了那家,要向那家问安。 And as you enter into the house, greet it. |
10:13 | 那家若配得,就让你们的平安临到那家;若不配得,就让你们的平安仍归你们。 And if the house is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you. |
10:14 | 凡不接待你们,不听你们话的,你们离开那家或那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。 And whoever does not receive you nor hear your words, as you go out of that house or city, shake off the dust from your feet. |
10:15 | 我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉地所受的,比那城所受的还容易。 Truly I say to you, It will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city. |
10:16 | 看哪,我差遣你们去,如同绵羊在狼中间;所以你们要灵巧像蛇,纯真像鸽子。 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves. Be therefore prudent as serpents and guileless as doves. |
10:17 | 且要提防人;因为他们要把你们交给议会,也要在他们的会堂里鞭打你们; And beware of men, for they will deliver you up to sanhedrins, and in their synagogues they will scourge you. |
10:18 | 并且你们要为我的缘故,被送到官长和君王面前,对他们和外邦人作见证。 And you will also be brought before governors and kings for My sake, for a testimony to them and to the Gentiles. |
10:19 | 但他们把你们交给人的时候,你们不要忧虑怎么说,或说什么;因为在那时刻,自会赐给你们当说的。 But when they deliver you up, do not be anxious about how or what you should speak, for it will be given to you in that hour what you should speak; |
10:20 | 因为说话的不是你们,乃是你们父的灵在你们里面说话。 For you are not the ones speaking, but the Spirit of your Father is the One speaking in you. |
10:21 | 并且弟兄要把弟兄,父亲要把儿女,交到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。 And brother will deliver up brother to death, and father his child; and children will rise up against their parents and put them to death. |
10:22 | 你们还要因我的名,被众人恨恶;惟有忍耐到底的,必然得救。 And you will be hated by all because of My name. But he who has endured to the end, this one shall be saved. |
10:23 | 但几时人在这城逼迫你们,就逃到别城去;我实在告诉你们,以色列的城邑,你们还没有走完,人子就来了。 And when they persecute you in this city, flee into another. For truly I say to you, You shall by no means finish the cities of Israel until the Son of Man comes. |
10:24 | 门徒并不高过老师,奴仆也不高过主人。 A disciple is not above the teacher, nor a slave above his master. |
10:25 | 门徒和他的老师一样,奴仆和他的主人一样,也就够了。人既称家主为别西卜,何况他的家人? It is sufficient for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the Master of the house Beelzebul, how much more those of His household! |
10:26 | 所以不要怕他们;因为掩盖的事没有不被揭露的,隐藏的事没有不被人知道的。 Therefore do not fear them; for there is nothing covered which will not be revealed, and hidden which will not be made known. |
10:27 | 我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房顶上宣扬出来。 What I say to you in the darkness, speak in the light; and what you hear in the ear, proclaim on the housetops. |
10:28 | 不要怕那些杀身体,却不能杀魂的;惟要怕那能把魂和身体都灭在火坑里的。 And do not fear those who kill the body, but are not able to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in Gehenna. |
10:29 | 两只麻雀不是卖一个铜钱么?没有你们父的许可,一只也不会掉在地上。 Are not two sparrows sold for an assarion? And not one of them will fall to the earth apart from your Father. |
10:30 | 就是连你们的头发,也都被数过了。 But even the hairs of your head are all numbered. |
10:31 | 所以不要怕,你们比许多麻雀还贵重。 Therefore do not fear; you are of more value than many sparrows. |
10:32 | 凡在人面前,在我里面承认我的,我在我诸天之上的父面前,也必在他里面承认他; Every one therefore who will confess in Me before men, I also will confess in him before My Father who is in the heavens; |
10:33 | 凡在人面前不认我的,我在我诸天之上的父面前,也必不认他。 But whoever will deny Me before men, I also will deny him before My Father who is in the heavens. |
10:34 | 不要以为我来,是给地上带来和平;我来并不是带来和平,乃是带来刀剑。 Do not think that I have come to bring peace on the earth; I have not come to bring peace, but a sword. |
10:35 | 因为我来是叫人不和:儿子反他的父亲,女儿反她的母亲,儿媳反她的婆婆; For I have come to set men at variance: a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law; |
10:36 | 人的仇敌就是自己家里的人。 And a man's enemies will be those of his household. |
10:37 | 爱父母过于爱我的,配不过我;爱儿女过于爱我的,配不过我; He who loves father or mother above Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter above Me is not worthy of Me; |
10:38 | 不背起他的十字架,并跟从我的,也配不过我。 And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. |
10:39 | 得着魂生命的,必要丧失魂生命;为我的缘故丧失魂生命的,必要得着魂生命。 He who finds his soul-life shall lose it, and he who loses his soul-life for My sake shall find it. |
10:40 | 接待你们的,就是接待我;接待我的,就是接待那差遣我的。 He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who has sent Me. |
10:41 | 因申言者的名接待申言者的,必得申言者的赏赐;因义人的名接待义人的,必得义人的赏赐。 He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward, and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. |
10:42 | 无论谁,因门徒的名,只把一杯凉水给这小子里的一个喝,我实在告诉你们,他绝不会失去他的赏赐。 And whoever gives to one of these little ones only a cup of cold water to drink in the name of a disciple, truly I say to you, he shall by no means lose his reward. |
马太福音-Matthew 第 10 章 | <上一章 下一章> |